FAQ

Pourquoi faire appel à MarLa Translation plutôt qu'à une agence

MarLa Translation fournit un service basé sur la communication directe avec le client. L'absence d'intermédiaire réduit le risque d'erreur ainsi que le coût final de la traduction pour le client, et vous garantit une confidentialité absolue.

Pourquoi ne traduisez-vous que de l'anglais vers le français?

Parce que, tandis qu'il est possible d'atteindre un excellent niveau de compréhension dans une langue étrangère, il est impossible de s'exprimer de manière naturelle, particulièrement à l'écrit.

Pourquoi faire appel à un traducteur professionnel plutôt qu'à un logiciel de traduction ?

L'ordinateur ne tient compte ni des différents sens qu'un mot peut avoir, ni des différentes personnes de la conjugaison et encore moins des différences culturelles. Si vous voulez paraître sérieux vis à vis de votre correspondant, il vous est vivement conseillé de faire appel au service d'un traducteur humain qui vous délivrera un travail soigné et précis.

Quelle est la différence entre traduction et interprétariat ?

La traduction relève des textes écrits alors que l'interprétariat relève de l'oral.

Quels formats acceptez-vous ?

Je préfère les documents Microsoft (Words, Excel, PowerPoint). Cependant, je peux, tout aussi bien traduire des documents imprimés sur papier ou de format PDF.

Comment puis-je vous payer ?

Vous pouvez me payer par PayPal, chèque ou virement bancaire en Euros ou en Livres Sterling